Day/Jour 336 - 03/05/11
Today we departed France for our 7 week journey through Germany, Denmark, Czech Republic, Austria, Italy and Switzerland. A jam-packed schedule ahead of us the pressure is on to fit everything in on time.
Aujourd'hui, nous avons quitter la France pour notre voyage de 7 semaines qui nous verra visiter l'Allemagne, la Republique Czech, l'Autrich, l'Italie et la Suisse. Un emploi du temps super charger et on ne peut pas se permettre de depasser en temps.
So, we made our way out of the grandparents...not without any drama of course, we forgot the cleaning cloth for the van which we use for our windows and various other cleaning, so Karine reversed the van back only to miss the driveway completely and hit a road sign... and got us stuck... it was quite funny as Karine ran down the road to Papy to get the van to tow us out.... see the pictures.
Donc nous avons quitter la Grange, sans ne pas avoir d'emmerde evidament, on avait oublier nos petit chiffons pour le camion, truc super important qu'on utilise pour nettoyer les fenetres et autre, donc j'ai fait demi tour, je ne pense pas, que meme en le fesant expres, j'aurai pu le rater d'avantage... Donc nous y voila, a cheval sur le talut, avec un panneau tout defoncer nous empechant de reculer... Heuresement qu'on etait tout pres, j'ai put aller chercher papi (a pied) pour qu'il nous fille un petit coup de main (en vivaro) pour nous sortir de la... une journer qui commence bien, voyez les photos.

Well, after that bit of drama we made our way out of France to Germany. First stop Triberg Waterfall. After a very steep walk down through the nice forest we saw several cascades of the waterfall (Germany's highest waterfall).
Apres cette petite aventure matinal, nous etions partit direction l'Allemagne. Premier arret, la Cascade de Triberg. Apres une decente tres raide dans un beau paysage de foret, nous avons vu plusieur cascade (la plus haute cascade d'Allemagne).

Of course after the steep incline downhill it was time to go uphill. On our walk down we found a closer carpark to the cascades with a flat walking path... we did however save on parking as our carpark was free and maybe lost a few grams in our efforts.
Et biensure quand on decend raide, ben la monte elle est pareil... mais pire. On avait (quand on se balladait) trouver un parking plus pres de la cascade, le chemin etait tout plat (le bonheur...). Mais bon on a economiser 2, 3 sous dans le parking (le notre etait gratos) et on a meme peut etre bien perdu 2, 3 grammes... :)

From here we drove through the Black Forest and are now camping for the night.
De la, nous sommes parti en passant par la Foret Noire et sommes maintenant entrain de camper pour la nuit.
Day/Jour 337 - 04/05/11
Today we drove through the Weinstrasse area where there are thousands of vines, wineries and pretty towns as well. Afterwards we made our way to Trier where we are staying the night on the Moselle River with more vineyards in sight.
Aujourd'hui nous avons suivit la Route des Vins (Weinstrasse) ou il y des milliers de vignes, de vignobles and de tres jolies petites villes aussi. Apres cela, nous sommes partit direction Trier ou nous passons la nuit a coter de la Moselle avec, et la encore, des vignes un peu partout dans le decor.

Day/Jour 338 - 05/05/11
Today we visited the beautiful city of Trier. The old town area and the Porta Nigra (Black Gate) were quite nice.
Aujourd'hui nous avons visiter la tres jolie ville de Trier. La vielle ville et la Porta Nigra (La Porte Noire) sont plutot sympa.

Some interesting statues and monuments can also be found here.
On peut y trouver des statues et des monument assez interessants.

From here we drove along the Romantic Rhine route.
De la, nous sommes partit sur la Route Romantique du Rhin.
Finally made our way to Eltz Castle where we had to walk 2.4km one way (on a pretty sharp slop) to get to it through the forest which was really beautiful.
Et enfin, nous sommes allees au Chateau Eltz. On a du marcher pendant 5km allez retour (sur une montee assez severe) pour le voir, mais la foret etait vraiment tres belle.

The castle is completely hidden in the forest and was never attacked due to it's hidden location. We didn't actually see the castle on our walk until we got to the main gate area. Unfortunately the castle was under renovation so my photo isn't "picture perfect."
Le chateau est complettement cacher par la foret et c'est d'ailleur pour cela qu'il n'a jamais ete attaquer. D'ailleur on ne la pas vu tout du long de notre marche, il fallait qu'on soit pratiquement a la Grande Porte pour le voir. Mais malheureusement, il est en renovation en ce moment donc la photo n'est pas parfaite.
Day/Jour 339- 06/05/11
This morning we visited Frankfurt. It's a pretty big city but most of it is pedestrianised so it makes for nicer walking around town. The city is filled with modern architetcture and skyscrapers.
Ce matin nous avons visiter Frankfurt. C'est une ville assez grande mais la majorite du centre ville n'est que pour les pietons donc c'est plutot sympa de ci balader. La ville est pleine d'architecture moderne et de gratte-ciel.
The old town area is quite beautiful also. I was pretty thirsty, thank god there was a keg of wine available....
La veille ville est toute aussi jolie. Kathy avait plutot soif, heureusement qu'il y avait un fut de vin qui trainait par la...

We tried our first bretzel and found a few nice statues also.
Nous avons egalement manger notre premier bretzel et avons trouver plusieure statue assez sympa.

So driving out of Frankfurt we were having some trouble with the van, the van just wouldn't speed up, it was actually becoming quite dangerous as most of the roads in Germany are fast unlimited speed motorways. So, we pulled over and called for a towtruck. The driver had no English so it was a mystery where he was bringing us. Fortunately to a Renault mechanic.
Donc en partant de Frankfurt on commencait a avoir des petits problemes avec le camion, il ne voulait juste pas avancer, a en arrever au point ou c'en etait dangereux vue que la majoriter des routes en Allemagne sont des voie a grande vitesse. Donc on s'est arreter et avons appeller une depanneuse. Le gars ne parlait pas un mot d'anglais, donc notre destination etait un grand mistere. Heureusement, il nous a emmener jusqu'un garage Renault.
The mechanics didn't speak English either so it took some time to explain the problem and understand the diagnosis. We were also told that we may damage the gearbox if we drive the van. It turns out it's the clutch. So, it's Friday afternoon at about 4pm, the mechanic is closed until Monday, when they have to order the part which they will get here on Tuesday and we should have the van back Tuesday afternoon. So, we were literally kicked out of our bed. They kindly organised a hotel and gave us a ride to the hotel also.
Les mechanos ne parlaient pas un mot d'anglais non plus donc ca nous a pris un peu de temps de leur expliquer le problem et de comprendre ce qui n'allait pas. On nous a dit que de rouler avec le camion risquerait de peter la boite a vitesse. Ce fut l'embraillage qui fut ete mort vous voyez. Donc on est vendredi aprem, a a peu pres 4h, le garage est ferme jusqu'a lundi, et ils n'auront la piece que mardi, donc on devrait pouvoir recuperer le camion mardi aprem. Donc, on s'est fait virer de notre propre lit. Mais bon ils ont ete assez sympa d'organiser un hotel pour nous et de nous y emmener aussi.

Day/Jour 340 - 343 - 07/05/11 - 10/05/11
So, the past few days we have been stuck in a small town called Eich which has about 3000 people but only 1 pub, 1 bank, 1 shop that sells food (see the photo) and a bottle shop. No cash machines and the bank doesn't do withdrawals for foreign cards. Nobody speaks English except the cook does a little but we never see him. We bumped into an American lady living in the town by chance and she was very kind and offered to bring us to an atm and to the supermarket which was brilliant. Today the lady's husband brought us to the mechanic, went into the mechanic to translate what the story was and gave us a guided tour of the town of Andernach (that's where the mechanic was). Every so often you come across somebody that goes out of their way to help another, really appreciated.
Ces quelque dernier jour, on etait coincer dans une toute petit ville de 3000 habitant qui s'appelle Eich, il n'y a qu'un bar, une banque, un magasin qui vent de la bouffe (voir la photo) et un magasin de pinare. Pas de distributeur automatique de billet et la banque ne font pas de retrait pour les cartes etrangere. Personne ne parle anglais, apart le cuisto mais on ne la rarement vue. On a recontrer par hazzard une americaine qui habitait la et elle a ete super sympa de nous emmener au super marcher et la ou on pouvait retirer des sous. Aujourd'hui le marie de cette dame la nous a emmener chez le mechano, il y est rentrer avec nous pour traduire ce qui se passait et nous a meme montrer les truc touristique de Andernach (c'est dans la ville la que se trouvait le mechanicien). De temps en temps on rencontre des gens comme ca, qui font tout leur possible pour aider quelqu'un d'autre, ce qui a ete extremement apprecier.

So we have the van back finally which feels like a new car and had our first cup of tea and coffee for 4 days!!! We drove through the Ahr valley which is quite beautiful, there is the Ahr river on one side, vineyards on the other and the view of the valley straight ahead.
Donc on a enfin recuper le camion, on a l'impression de rouler dans une voiture neuve. On a bu notre premier the et cafe en 4 jour!!! Nous avons ensuite longer la Vallee du Ahr qui est magnifique, la riviere Arh d'un cote, des vignes de l'autre et des superbes vu de la vallee devant nous.

Day/Jour 344 - 11/05/11
Some nice donkey statues in Monschau... :)
Quelque belles statues d'ane a Monschau... :)

After some heavy rain and thunderstorms overnight we woke to clear blue sunny skies. We headed to Eifel national Park where we went for a nice 10km hike through the forest and around the Rur Lake.
Apres une nuit d'orage, de tonnere et beaucoup de pluie, on s'est reveiller a un temp magnifique et un ciel tres bleue. Nous sommes aller au parc national Eifel ou nous avons fait une belle petite marche de 10km autour du Lac Rur et dans les bois.

Plenty of little insects, snail, lizards, etc but no sightings of the rare lynx.
On a vue plein de petits insect, escargot, lezard, ect mais malheureusement toujours aucun apercu du rare lynx.

After our trek we caught the ferry back to our starting point and rested our feet.
Apres notre petite rando, on a chope le ferry pour retourner a notre point de depart et avons repose nos pieds.

Today we departed France for our 7 week journey through Germany, Denmark, Czech Republic, Austria, Italy and Switzerland. A jam-packed schedule ahead of us the pressure is on to fit everything in on time.
Aujourd'hui, nous avons quitter la France pour notre voyage de 7 semaines qui nous verra visiter l'Allemagne, la Republique Czech, l'Autrich, l'Italie et la Suisse. Un emploi du temps super charger et on ne peut pas se permettre de depasser en temps.
So, we made our way out of the grandparents...not without any drama of course, we forgot the cleaning cloth for the van which we use for our windows and various other cleaning, so Karine reversed the van back only to miss the driveway completely and hit a road sign... and got us stuck... it was quite funny as Karine ran down the road to Papy to get the van to tow us out.... see the pictures.
Donc nous avons quitter la Grange, sans ne pas avoir d'emmerde evidament, on avait oublier nos petit chiffons pour le camion, truc super important qu'on utilise pour nettoyer les fenetres et autre, donc j'ai fait demi tour, je ne pense pas, que meme en le fesant expres, j'aurai pu le rater d'avantage... Donc nous y voila, a cheval sur le talut, avec un panneau tout defoncer nous empechant de reculer... Heuresement qu'on etait tout pres, j'ai put aller chercher papi (a pied) pour qu'il nous fille un petit coup de main (en vivaro) pour nous sortir de la... une journer qui commence bien, voyez les photos.
Well, after that bit of drama we made our way out of France to Germany. First stop Triberg Waterfall. After a very steep walk down through the nice forest we saw several cascades of the waterfall (Germany's highest waterfall).
Apres cette petite aventure matinal, nous etions partit direction l'Allemagne. Premier arret, la Cascade de Triberg. Apres une decente tres raide dans un beau paysage de foret, nous avons vu plusieur cascade (la plus haute cascade d'Allemagne).
Of course after the steep incline downhill it was time to go uphill. On our walk down we found a closer carpark to the cascades with a flat walking path... we did however save on parking as our carpark was free and maybe lost a few grams in our efforts.
Et biensure quand on decend raide, ben la monte elle est pareil... mais pire. On avait (quand on se balladait) trouver un parking plus pres de la cascade, le chemin etait tout plat (le bonheur...). Mais bon on a economiser 2, 3 sous dans le parking (le notre etait gratos) et on a meme peut etre bien perdu 2, 3 grammes... :)
From here we drove through the Black Forest and are now camping for the night.
De la, nous sommes parti en passant par la Foret Noire et sommes maintenant entrain de camper pour la nuit.
Day/Jour 337 - 04/05/11
Today we drove through the Weinstrasse area where there are thousands of vines, wineries and pretty towns as well. Afterwards we made our way to Trier where we are staying the night on the Moselle River with more vineyards in sight.
Aujourd'hui nous avons suivit la Route des Vins (Weinstrasse) ou il y des milliers de vignes, de vignobles and de tres jolies petites villes aussi. Apres cela, nous sommes partit direction Trier ou nous passons la nuit a coter de la Moselle avec, et la encore, des vignes un peu partout dans le decor.
Day/Jour 338 - 05/05/11
Today we visited the beautiful city of Trier. The old town area and the Porta Nigra (Black Gate) were quite nice.
Aujourd'hui nous avons visiter la tres jolie ville de Trier. La vielle ville et la Porta Nigra (La Porte Noire) sont plutot sympa.
Some interesting statues and monuments can also be found here.
On peut y trouver des statues et des monument assez interessants.
From here we drove along the Romantic Rhine route.
De la, nous sommes partit sur la Route Romantique du Rhin.
Finally made our way to Eltz Castle where we had to walk 2.4km one way (on a pretty sharp slop) to get to it through the forest which was really beautiful.
Et enfin, nous sommes allees au Chateau Eltz. On a du marcher pendant 5km allez retour (sur une montee assez severe) pour le voir, mais la foret etait vraiment tres belle.
The castle is completely hidden in the forest and was never attacked due to it's hidden location. We didn't actually see the castle on our walk until we got to the main gate area. Unfortunately the castle was under renovation so my photo isn't "picture perfect."
Le chateau est complettement cacher par la foret et c'est d'ailleur pour cela qu'il n'a jamais ete attaquer. D'ailleur on ne la pas vu tout du long de notre marche, il fallait qu'on soit pratiquement a la Grande Porte pour le voir. Mais malheureusement, il est en renovation en ce moment donc la photo n'est pas parfaite.
Day/Jour 339- 06/05/11
This morning we visited Frankfurt. It's a pretty big city but most of it is pedestrianised so it makes for nicer walking around town. The city is filled with modern architetcture and skyscrapers.
Ce matin nous avons visiter Frankfurt. C'est une ville assez grande mais la majorite du centre ville n'est que pour les pietons donc c'est plutot sympa de ci balader. La ville est pleine d'architecture moderne et de gratte-ciel.
The old town area is quite beautiful also. I was pretty thirsty, thank god there was a keg of wine available....
La veille ville est toute aussi jolie. Kathy avait plutot soif, heureusement qu'il y avait un fut de vin qui trainait par la...
We tried our first bretzel and found a few nice statues also.
Nous avons egalement manger notre premier bretzel et avons trouver plusieure statue assez sympa.
So driving out of Frankfurt we were having some trouble with the van, the van just wouldn't speed up, it was actually becoming quite dangerous as most of the roads in Germany are fast unlimited speed motorways. So, we pulled over and called for a towtruck. The driver had no English so it was a mystery where he was bringing us. Fortunately to a Renault mechanic.
Donc en partant de Frankfurt on commencait a avoir des petits problemes avec le camion, il ne voulait juste pas avancer, a en arrever au point ou c'en etait dangereux vue que la majoriter des routes en Allemagne sont des voie a grande vitesse. Donc on s'est arreter et avons appeller une depanneuse. Le gars ne parlait pas un mot d'anglais, donc notre destination etait un grand mistere. Heureusement, il nous a emmener jusqu'un garage Renault.
The mechanics didn't speak English either so it took some time to explain the problem and understand the diagnosis. We were also told that we may damage the gearbox if we drive the van. It turns out it's the clutch. So, it's Friday afternoon at about 4pm, the mechanic is closed until Monday, when they have to order the part which they will get here on Tuesday and we should have the van back Tuesday afternoon. So, we were literally kicked out of our bed. They kindly organised a hotel and gave us a ride to the hotel also.
Les mechanos ne parlaient pas un mot d'anglais non plus donc ca nous a pris un peu de temps de leur expliquer le problem et de comprendre ce qui n'allait pas. On nous a dit que de rouler avec le camion risquerait de peter la boite a vitesse. Ce fut l'embraillage qui fut ete mort vous voyez. Donc on est vendredi aprem, a a peu pres 4h, le garage est ferme jusqu'a lundi, et ils n'auront la piece que mardi, donc on devrait pouvoir recuperer le camion mardi aprem. Donc, on s'est fait virer de notre propre lit. Mais bon ils ont ete assez sympa d'organiser un hotel pour nous et de nous y emmener aussi.
Day/Jour 340 - 343 - 07/05/11 - 10/05/11
So, the past few days we have been stuck in a small town called Eich which has about 3000 people but only 1 pub, 1 bank, 1 shop that sells food (see the photo) and a bottle shop. No cash machines and the bank doesn't do withdrawals for foreign cards. Nobody speaks English except the cook does a little but we never see him. We bumped into an American lady living in the town by chance and she was very kind and offered to bring us to an atm and to the supermarket which was brilliant. Today the lady's husband brought us to the mechanic, went into the mechanic to translate what the story was and gave us a guided tour of the town of Andernach (that's where the mechanic was). Every so often you come across somebody that goes out of their way to help another, really appreciated.
Ces quelque dernier jour, on etait coincer dans une toute petit ville de 3000 habitant qui s'appelle Eich, il n'y a qu'un bar, une banque, un magasin qui vent de la bouffe (voir la photo) et un magasin de pinare. Pas de distributeur automatique de billet et la banque ne font pas de retrait pour les cartes etrangere. Personne ne parle anglais, apart le cuisto mais on ne la rarement vue. On a recontrer par hazzard une americaine qui habitait la et elle a ete super sympa de nous emmener au super marcher et la ou on pouvait retirer des sous. Aujourd'hui le marie de cette dame la nous a emmener chez le mechano, il y est rentrer avec nous pour traduire ce qui se passait et nous a meme montrer les truc touristique de Andernach (c'est dans la ville la que se trouvait le mechanicien). De temps en temps on rencontre des gens comme ca, qui font tout leur possible pour aider quelqu'un d'autre, ce qui a ete extremement apprecier.
So we have the van back finally which feels like a new car and had our first cup of tea and coffee for 4 days!!! We drove through the Ahr valley which is quite beautiful, there is the Ahr river on one side, vineyards on the other and the view of the valley straight ahead.
Donc on a enfin recuper le camion, on a l'impression de rouler dans une voiture neuve. On a bu notre premier the et cafe en 4 jour!!! Nous avons ensuite longer la Vallee du Ahr qui est magnifique, la riviere Arh d'un cote, des vignes de l'autre et des superbes vu de la vallee devant nous.
Day/Jour 344 - 11/05/11
Some nice donkey statues in Monschau... :)
Quelque belles statues d'ane a Monschau... :)
After some heavy rain and thunderstorms overnight we woke to clear blue sunny skies. We headed to Eifel national Park where we went for a nice 10km hike through the forest and around the Rur Lake.
Apres une nuit d'orage, de tonnere et beaucoup de pluie, on s'est reveiller a un temp magnifique et un ciel tres bleue. Nous sommes aller au parc national Eifel ou nous avons fait une belle petite marche de 10km autour du Lac Rur et dans les bois.
Plenty of little insects, snail, lizards, etc but no sightings of the rare lynx.
On a vue plein de petits insect, escargot, lezard, ect mais malheureusement toujours aucun apercu du rare lynx.
After our trek we caught the ferry back to our starting point and rested our feet.
Apres notre petite rando, on a chope le ferry pour retourner a notre point de depart et avons repose nos pieds.
No comments:
Post a Comment