Thursday, September 22, 2011

Machines, Ruines, Nuts And More... Des Machines, Des Ruines, Des Noix Et Plus Encore...

Day/Jour 476 - 20/09/11
This morning we visited Les Machines de L'ile. It's a warehouse and workshop based in an old shipping yard. They have produced the famous elephant that walks 12m tall, 8m wide and 50 tonnes heavy, moves it's trunk and spurts out water, blinks, shakes his ears (and more) and can transport people. It is a truly amazing sight to see this huge animal-machine walking around. We then saw parts of a new project - a massive merry-go-round. Individual machines were workable, Mamie hopped inside a giant shell and I operated the eyes, ears and nostrils that blew steam on the dragon. All in all a nice day.
Ce matin nous avons visite Les Machines de L'ile. C'est un hangare et un atelier dans un vieux chantier navale. Ils ont crees le fameux elephant, haut de 12m, large de 8 et qui pese 50 tonnes, il bouge sa trompe et crache de l'eau, ferme les yeux, remu ses oreilles (et plus encore) et il peut egalement transporter des gens. C'est quand meme quelque chose d'impressionant de voir cet enorme animal-machine se ballader. On a egallement vu des bouts de leut prochain projet, un enorme carroussel. Chaque machine est maniable, Mamie est allee dans un coquillage gigantique et Kathy controllait les yeux, oreilles et narrines (qui crachaient de la vapeur) d'un dragon. En tout, une bonne journee. 

      



Day/Jour 477 - 21/09/11
This morning we went to Oradour Sur Glane which has been preserved in time. It's a town where all 642 people were burnt alive, including children, in the church by the nazis and all their houses and businesses were burnt as well. All that remains is ruins, burnt out cars, sewing machines, iron bed frames and basically anything that is made of iron or steel. Straight after the town was discovered it was turned into a museum.
Ce matin nous sommes alles a Oradour Sur Glane qui est comme bloque dans le temps. C'est une ville ou tous ses 642 habitant ou ete brules vivant, y compris les enfants, dans l'eglise par le nazis, et toutes les maisons et magasins ont etes egallement bruler. Tout ce qui reste ce sont des ruines, des voitures crames, des machines a coudre, des lits en ferraille et pratiquement tout ce qui etait en fer ou acier. Juste apres que la ville eut ete decouverte, c'en est devenu un musee.

   

Afterwards we headed to Sarlat-la-Caneda - a medieval town full of honey-coloured houses and buildings that have a certain charm about them. Intricate stone masonry and pretty tiled roofs, old style lantern lights, etc. The funerary chapel (Lanterne des Morts) was also an interesting building from the 12th century used to inter notables.
Apres cela nous sommes alles a Sarlat-la-Caneda, une ville medieval pleine de maison la couleur du miel. Les batiments avaient un certain charme. Les pierre de massoneries etaient sculptees, des jolies toits, des vielles lumieres, etc. La chapel funeraire (La Lanterne des Morts) etait aussi un batiment interressant datant du 12eme siecle, utiliser pour la derniere messe des nobles.

     

Day/Jour 478 - 22/09/11
We started off the day by picking "a few" walnuts and chestnusts that are just laying around our gorgeous campsite... :)
On a commence la journee en ramassant "quelques" noix et chataignes qui trainaient par terre dans notre tres beau camping... :)

 

We then headed to the impressive Gouffre de Padirac... No photos allowed inside tho...
Nous sommes ensuite allees a l'impressionant Gouffre de Padirac... Pas de photos une fois a l'interieure parcontre...

   

No comments:

Post a Comment